미디어광운
최종편집 : 2019.10.18 금 15:15
광운대학교
KW AnnalsSociety
Share the love in Mongolia
Shin, Ho-suk  |  shs0512@kw.ac.kr
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2011.09.01  18:19:42
트위터 페이스북 미투데이 요즘 네이버 구글 msn
   
 

 A country that, February to April 2010, 6 millions of domestic animals are dead. 200 thousand people that live in dump near capital city because of desertification, zud(freeze-up that has term between 7, 8 years). It’s about Mongol’s story. More global warming becoming serious, meadow of Mongol more gets dry, also domestic animals more gets thin. Kwangwoon University Universal Volunteer Corps visited there. In this interview, 4 people joined in this interview. At first office of Student Affairs- Student Welfare Section, a section chef, Wee, Jae-sic, undergraduate ‘04 major in government Yang, Hui-chang the head, undergraduate '07 major in physics of the electron Ju, Yeong-in, undergraduate in ‘08 major in industry psychology Bang, Gye-hyang the vice-head. First of all, I interviewed to a section chef, Wee, Jae-sic. In this interview, I indicate each person in initial, except a section chef.


Q. What’s the purpose of Kwangwoon University Universal Volunteer Corps?
A section chef> Summing up in one sentence, Being a Kwangwoon person that help others and is recognized from society about trust! We had a purpose that being a kwangwoon person that lead the society and volunteer to global society with education and culture.


   
 
Q. Can you tell me about Kwangwoon university Global Volunteer Corps schedule at large?
A section chef> In this visit to Mongol, we had 11 days to visit there. Thinking that this visit time is short, It is a great deal that we had a volunteer time by having contact to the local community. Therefore we had a plan that we experience the local culture and know NGO Corp’s purpose and activity through NGO Corps. In Mongol, making feedbox, planting vitamin trees for preventing desertification, experiencing the local society(3, 4 people live in each local person’s house), having famine experience program, knowing the local society history program, ect.
In this time, I interviewed to the students.


Q. Is there any problem in Mongol?
BKH> There is hard things about environment. Mongol the inadequacy of the water supply, there are some episodes about water. Because the local people are nomad and they want to save water, the toilet is a squat toilet. So a person of mine lost his shoe in there. And at one time I asked to the local person where a toilet is, he told me that this Mother Nature that has grass and wind is the toilet.
JYI> Also saving water, we and they have to live with a water of PET. So I experienced a shower with a only flow from PET.
YHC> There is a weather problem. Usually traveler visits Mongol in July and August. That’s why in July and August, there is no rain or cold in there and has some grass on the ground. But when we visited, there is a really bad weather which only has once in 10 years. Telling how cold it was, the local people also wore jumper telling they also cold. But after early phase of visiting time, weather getting better. We saw many stars after that. But thinking that, the sun doesn’t set until 10 O’clock, it rises up at 4 and half, so we can’t sleep deeply.
JYI> We also faced a problem in airport. Telling that, Mongol is not Self-producing country. So they usually import the products from foreign countries, so the price is high. Following this story, smugglers try to take something from foreign countries and sell in there. That’s the point Customs checks many travelers’ package. We had some presents to give to the local society, but customs had some doubts if we sell these things to the local society. We also had some pipes that asked from NGO Corps NGO, but it also checked from customs.


   
 
Q. But there problems, is there any good memories?
JYI> Actually I also checked from customs and had some bad things at first of the travel. So I had a first bad seeing to Mongol. But when I visited to a house where I live for 3 days, there are grandmother and grandfather We talked by using body language, also they taught me some Mongolian language, they cared me a lot, like my real grandmother and grandfather. Thanks to that, I could change the image of Mongol.
BGH> The house where I lived in 3 days was a big family. There are many babies. I gave to them some of gifts for kids. And I felt glad by seeing my companion teaching Mongolian kids Korean. Also I felt the local people’s love. In the house, if there was a meeting, they cared me in early time by telling time showing fingers.
YHC> I also remember Gorkhi-Terelj National Park. Many Mongolian have some prides about Gorkhi-Terlj National Park. In there, we can see a lake, valley, Mongolian thinks like sea, grass, ground and liver. We can feel all environment of Mongol. That’s why many Mongolian have pride from there. If we try to find similar feeling in our country, we can tell Sorak national park.
BKH> Oh, I remembered about ‘saying words’ episodes. In Mongol, there are words that each ‘huk(sound)’ and ‘hul(sound)’ meaning is garbage and meal. But a person of mine wanted to tell having meal, but he said ‘huk’ instead of ‘hul’. Thinking each meaning, Its’ situation was that he wants garbage to eat.
A section chef> I also have a story about that. I hardly followed Mongolian word sounds. I wanted to say ‘Good morning’, but the sounds like Russian sounds, so Korean can’t follow the sounds well. So there are some problems about that.


   
 
Q. If there is any sorry things?
A section chef> If there sorry things, the schedule flow was usually basic on the local society experience, so we couldn’t contact with the local people.
YHC> I also have sorry feelings that we couldn’t contact with the local people directly. Mongolian population is 3 million to 4 million, comparing with other countries. The population rate is very low. Unless we visit the capital, we can’t meet the local person well. Also ironically some places that we can’t contact with the local people. But another places, we can’t distinct who is Korean or Mongolian. Also some Mongolian can speak Korean because of ‘korean wave’. But thinking that we only had 10 days to visit Mongol, the schedule was good in this short 10 days.
Many time passed. We enter the latter half of interview.


Q. After this visiting, do you have any next plan?
A section chef> This was the 3rd time, so Kwangwoon university Universal Volunteer Corps is in its infancy. But we will make long-term plan, we want to extend universal volunteer step by step. Also we plan to have our unique volunteer program. Many other Kwangwoon university students entering Kwangwoon University Universal Volunteer Corps, we want that they strengthen the competitiveness, experience global volunteer, get good character.
Next year, we plan to visit Laos or Philippine. Kwangwoon University is not the university that had many global volunteering near foreign country center long time ago. So we looked around 1st season Indonesia, 2nd Vietnam, and 3rd Mongol. And 4th we have some plans to visit Laos or Philippine. Then, we made a center and act near there. In case of Laos, the country is the poorest country in Asia and there is worry desertification – is progressed much. Also Kwangwoon University tries to overcome the short history about global volunteer, contacting with other university about global volunteer information. Soongsil University, Sangmyung University and our university agreed this topic; we plan to visit Laos for volunteering. Or we have a plan to visit Philippine. In philipphine, we can have communication in English; we can have contact the local people easily.


Q. I heard that you recruit for 4th Kwangwoon University Global Volunteer Corps. Do you have any words to say to them?
YHC> Have attitude that always want to learn. Learn acts in Korea, also learn acts in there. I think that the attitude to adapt to the situation and learn instead of complaint is most important.
BKH> Please have recruit whatever your goal is. Making specification, global experience, making your good character, whatever it is, it’s a good chance to do. Kwangwoon university students’ initiative will be needed.
JYI> I will wish everyone who have recruit have good luck and someone who enter Kwangwoon university Global Volunteer Corps is lucky.
A section chef> Telling to someone who wants to enter next Kwangwoon university Global Volunteer Corps, please remember ‘Throw me for the bigger me’. For searching and finding each self that help and volunteer sincerely, you have to throw yourself. Therefore you can experience, volunteer formally. At least you have that class of determination.

 2010년 2월에서 4월까지 600만 마리의 가축이 굶어 죽은 나라. 사막화에 의한 피해, 주드(7, 8년마다 주기적으로 생기는 겨울 혹한)등의 피해를 받아 수도의 쓰레기장에서 묶는 인원, 최소 20만 명. 몽골의 이야기이다. 지구온난화가 심해짐에 따라, 몽골의 초원은 말라 비틀어지고, 가축도 말라 비틀어져 간다. 그 곳에 광운대학교 국제봉사단이 찾아갔다. 이번 인터뷰에서 참가한 분들은 총 4명이었다. 먼저 학생복지과 계장 위재식 분과 04학번 행정학과 양희창 학생단장, 07학번 전자물리학과 주영인, 08학번 산업심리학과 방계향 학생부단장이 참여했다. 먼저 관계자 분에게 질문을 하였다. 인터뷰 발언 표시는 관계자 분을 제외하고, 본명 표시로 하기로 한다.

Q. 광운대학교 국제봉사단의 취지와 목적은 무엇인가?
관계자> 한 줄로 요약하자면, 광운대 학생들이 나눔을 실천하고 사회로부터 인정받고 신뢰받는 광운인이 되자! 이다. 후진국 등 국제사회 발전을 이끄는 데 동참하여 교육 및 문화적으로 국제 사회에 봉사하고, 지역사회의 발전을 선도하는 광운대학교와 광운인이 되는데 취지가 있다.

Q. 광운대학교 국제봉사단의 전체적인 스케줄은 어떠하였는가?
관계자> 요번 방문에는 11일의 기간을 두었다. 짧은 기간이기에, 직접 지역 사회에 나가서 봉사하기에는 무리가 있었다. 그 대신에 NGO 단체를 통하여 NGO 단체의 목적과 활동 상황을 체험하고 현지 문화를 체험하는 쪽의 방향이 주였다. 몽골에서 행한 일로는, 사료 통 만들기, 사막화 방지 비타민나무 심기, 현지문화체험(직접 사는 사람들의 집에 3,4명씩 방문하여 숙박), 기아체험프로그램, 현지 역사 알기 프로그램(역사박물관 방문)등을 행하였다.
이번에는 학생들에게 인터뷰를 행하였다.

Q. 혹시 몽골에서 힘들었던 점은?
방계향> 일단은 몽골의 환경상 힘든 점들이 많았다. 일단은 몽골이 물 부족 국가임에 따라 물에 관련된 에피소드가 많았다. 유목민이기도 하거니와 물을 아끼기 위해서 화장실이 재래식 화장실이었다. 그래서 아는 분은 화장실에서 신발을 잃어버리기도 했다. 그리고, 한번은 지역 주민에게 화장실이 어딨는지 물었더니, 이 대자연이 곧 화장실이기도 하다는 이야기를 했다.
주영인> 물을 아끼기 위해서 하루 생활을 페트병 하나에 물을 담아서 생활하게 되는데, 구멍을 하나 뚫어 졸졸 나오는 페트병에 샤워를 하는 체험을 하기도 했다.
양희창> 날씨도 문제가 있었다. 보통 관광객들이 7, 8월을 기점으로 많이 온다. 왜냐하면 7, 8월이 비도 오지도 않고 춥지도 않으며, 풀이 새록새록 올라올 때이기 때문이다. 하지만 우리가 갔을 때에는 10년 만에 처음으로 악천후의 상황이었다. 얼마나 추웠나 하면, 현지인들조차도 추워서 점퍼를 입고 있을 정도였다. 하지만 후로 갈수록 맑은 하늘을 많이 보았다. 은하수나 별들을 많이 보았다. 하지만, 태양이 10시까지 안 지고 4시 반이면 금새 해가 떠서 많이 보지도 못했고, 잠을 잘 자지도 못했다.
주영인> 공항에서도 문제가 있었다. 몽골이 자체 생산하는 국가가 아니다. 그래서 대부분이 다 수입하다 보니 많이 비싼 편이었다. 그래서 검열이 많이 심한 편이다. 그래서 현지인에게 줄 선물을 여러 개를 가져왔었는데도, 수입해서 몰래 파는 건 아닌지 해서 세관들이 검사를 많이 하였었다. NGO단체들이 부탁하였었던 배수관이나 여러 가지 물품들도, 세관들이 많이 검사하였었다.

Q. 그러한 고생 와중에도 몽골에서 좋은 추억이 있다면?
주영인> 솔직히 본인도 공항에서 세관들에게 붙잡혀서 검사를 받았었다. 그 외에도 여러 나쁜 일들이 처음부터 시작되다 보니 몽골에 대한 시각이 별로 안 좋았었다. 하지만 본인이 묵은 숙소에 있어서는 할머니와 할아버지가 있었다. 바디랭귀지를 이용하여 의사소통도하였고, 몽골의 단어도 가르쳐주었으며, 많은 신경을 써주셨었다. 그리고 식사의 경우라든지 여러 면에서 많은 인심을 주셔서. 마치 한국의 할머니, 할아버지처럼, 차츰 몽골에 대해 많은 정을 인식하였고, 바뀌었다.
방계향> 본인이 묵은 집은 대가족이었다. 보통 아기들이 많이 있었다. 본인은 방문하면서 아이들에게 학용품들을 주었다. 그리고 동료가 한국-몽골어 책을 주면서 애들이 몽골어가 아닌 한국어를 쓰는 것을 보면서 뿌듯함을 느꼈었다. 그리고 몽골 사람들의 정들을 느끼게 되었었다. 그리고 소집에 있었는데, 몽골숙소의 주민 분들이 일찍부터 일어나서 손짓으로 시간을 알려주면서 보살펴 주었었다.
양희창> 테루지 국립공원도 인상이 깊었다. 몽골인들이 그 국립공원에 많이 자긍심을 가지고 있는 곳이다. 테루지 국립공원에 가면 호수와 계곡, 물들이 있는데 현지인들이 공원에 있는 곳을 바다라 느낄 정도였다. 테루지 국립공원에 자긍심을 느끼는 이유는 몽골의 모든 자연을 그 국립공원에서 느낄 수 있기 때문에 그런 것이다. 우리나라 장소로 비유하자면, 설악산 국립공원이라 느끼면 될 것이다.
방계향> 발음에 관해서도 웃음이 나는 에피소드들이 생각난다. 몽골에서 헉과 헐은 각각 쓰레기와 밥이라 한다. 그런데 아는 분이 지역 분에게 밥을 부탁 드리는데 헐이라 해야 할 것을 헉이라 해서 쓰레기를 달라고 했던 해프닝이 있다.
관계자> 본인도 말에 떨어지기도 했다. 또한 현지 의사소통에 많은 애로사항이 있었다. 현지 발음을 따라 하기에는 많은 힘이 들었었다. 잘잤냐를 몽골어 발음으로 말하면 되지만은 러시아 발음 스타일과 비슷하여 우리나라 사람이 따라 하기 힘들었다. 그래서 현지인들이 발음을 듣는 데에 많은 문제들도 있었다.

Q. 혹시 아쉬운 점이 있다면?
관계자> 아쉬운 점이라면은 그러지 못하고 현지 체험이 주로 진행되었고, 현지에서 직접 봉사활동을 통하여 현지 주민들과의 소통을 하지 못했다는 점에 대해서 아쉬움이 남는다.
양희창> 현지인들과 직접적 접촉이 없이 센터를 중심으로 활동을 하여서 전체적인 집적 접촉에 의한 봉사활동을 못해서 아쉽다. 그리고 몽골 지역주민 분들도 한국 분들과 많이 구별이 안되고, 어떤 곳에서는 의사소통에 에로사항이 있었지만, 또 다른 곳은 한국말도 할 수 는 분들이 있어서 도저히 구별이 안 되는 부분도 있었다. 그리고 날이 10일이 기간이었는데, 길다면 길지만은 길지 못해서 이런 방식의 스케줄도 합리적이지 않았을까라는 생각도 든다. 그리고 몽골 인구가 300에서 400만명 정도밖에 안 되는데 그리고 다른 나라와는 달리 사람과 만날 기회도 많이 없었다. 수도인 람바르타에 가지 않는 이상 많은 사람들과의 접촉이 많이 안 되는 것도 아쉽다.
시간이 꽤 많이 흘렀다. 인터뷰 후반부로 넘어가고자 한다.

Q. 차기 광운대학교 국제봉사단의 행보는?
관계자> 세 번째밖에 안되어 첫 걸음마 밖에 안 되는 단계이지만, 중장기 봉사활동 계획을 수립하여, 연차에 국제 봉사활동의 활동을 확대하고자 하는 목표를 가지고 있다. 또한 자체적 해외 봉사 프로그램을 계획하고자 한다. 그리고 다른 학생 분들이 국제봉사단에 참여함으로써 참된 인품부터 광운인의 경쟁력 강화, 해외봉사의 경험 등을 얻길 바란다.
내년 가계 될 장소로는 라오스를 계획 중에 있다. 광운대학교는 오래 전부터 해외 거점을 두고서 봉사를 활발히 해봤던 대학이 아니다. 첫 번째 단계로서 1기 인도네시아 2기 베트남 3기 몽골을 둘러보았다. 그리고 4기를 라오스나 필리핀을 계획 구상 중에 있다. 그 이후에 나서 어느 한 거점을 정하고 나서, 중심적 활동을 하려고 한다. 라오스의 경우에는 동아시아에서 제일 빈약한 국가이기도 하고, 사막화가 많이 진행돼 있다. 광운대학교는, 짧은 국제봉사단 역사를 극복하고자, 타 대학과의 정보적 교류를 통한 글로벌 봉사를 목표하고자, 숭실대, 상명대, 우리 대학교를 목표를 같이 하여, 라오스에 봉사활동을 하고자 하는 계획을 실현하고자 하는 계획 구상을 가지고 있다. 혹은 필리핀에서의 봉사활동도 구상 중에 있다. 필리핀에서는 영어로 의사소통이 가능하므로, 현지인들과의 교류 또한 쉬우리라 예상되어 생각하고 있다.

Q. 이번 9월호에 맞춰 차기 4기 광운대학교 국제봉사단 모집이 시작될 것이라 들었다. 차기 4기 지원단에게 할 말이 있다면?
양희창> 매번 배우는 자세로 임했으면 좋겠다. 한국에서 하려는 행동들과 양식들을 배우고, 그쪽에서 하려는 행동과 양식들을 배우고, 불평과 불만보다 주어진 현실에 적응하고, 배우는 자세가 가장 필요하다고 생각한다.
방계향> 각자의 목적과 상관없이 다들 많이 지원을 해주셨으면 한다. 스펙, 해외경험, 인품 양성 등 어떠한 목적을 달성하기에도 좋은 기회라고 한다. 광운대 학생들의 적극성이 필요하다.
주영인> 지원하는 모든 자들에게 행운을 빌며, 뽑히는 자들에게는 행운아다.
관계자> 다음 국제 봉사단들에게 참가하려는 자들에게 말하자면, 지원하는 자들은 부디 ‘나를 버릴 줄 알아야 한다’을 깊이 되내이길 빈다. 나눔을 실천하는 나를 알 줄 아는 봉사 할 수 잇는 나 자신을 발견하기 위해서 나를 철저하게 버려야 한다. 그래야 제대로 체험하고, 봉사할 수 있다. 최소한의 그 정도의 각오가 필요하였으면 한다.

< 저작권자 © 광운미디어위원회 무단전재 및 재배포금지 >
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
트위터 페이스북 미투데이 요즘 네이버 구글 msn 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
About 미디어광운구성원소개광고안내구독신청제휴안내청소년보호정책개인정보처리방침
서울 노원구 광운로 20(월계동 447-1) 광운대학교(139-701) | 청소년보호책임자 : 미디어광운
Copyright © 2011 KWANGWON UNIVERSITY. All rights reserved.